24 de Septiembre de 2021, 15:44
No necesitas registrarte para acceder al contenido del foro. Sólo tendrás que hacerlo si quieres dejar un mensaje público o enviar uno privado.

Usuario
Contraseña

Páginas: [1]   Ir Abajo
Imprimir
Autor Tema: "Bug" del español  (Leído 2433 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
señorX
Visitante
« en: 31 de Enero de 2013, 21:08 »

He encontrado en Internet un post bastante interesante (http://www.unaracnidounacamiseta.com/2011/02/10/la-palabra-que-no-se-puede-escribir/) así que me pareció buena idea compartirlo aquí en singenio  Giñar

La pregunta planteada es: ¿cómo se escribe el imperativo de salirle? La RAE nos da esta "solución":

"La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro]. Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le]."

Hemos topado, por tanto, con el que quizá sea el único "bug" de la ortografía española. Una palabra que existe gramaticalmente y se puede pronunciar, y que sin embargo no se puede escribir.  Impresionado

En la página de origen proponen "sálele" o el uso de guiones (sal-le), aunque será la RAE la que decida cómo arreglar este fallo de nuestro idioma. Giñar
En línea
Páginas: [1]   Ir Arriba
Imprimir
Ir a: